segunda-feira, 9 de maio de 2011

THE TALE OF ORPHEUS AND EURYDICE!...HAPPY BIRTHDAY, MY SWEET LADY...FÁTIMA!!!


A UNA BELLA DESCONOCIDA

Sé que eres bella, y no sé
mujer no vista y soñada,
no mirada y admirada,
qué flor dedicaré.
Sé que eres bellas, y no sé...

Para ti todas las flores.
y así el que prefieras tomas
entre todos sus aromas
y entre todos sus colores,
Para ti todas las flores...

para ti todo el amor:
el ardiente y el rendido,
el dulce y el encendido,
el mudo y el decidor.
para ti todo el amor!    (Manuel Machado)


Muito cedo, porém, volve os olhos Orfeu
E de novo ela cai, e de novo morreu!
Como conseguirá as três Parcas domar?
Crime não houve teu, se não é crime amar.
E, agora, debruçado sobre os montes,
Junto à água das fontes
Ou onde o Hebro abre seu caminho
Orfeu chora sozinho
E, em luto e pranto, invoca a alma querida,
Para sempre perdida!
Agora, todo em fogo, clama, ardente,
Sobre a neve do Ródope imponente,
E ei-lo, furioso como o vento, voa
E, em torno, o ardor da bacanal ressoa.
Está morrendo, vede, e a amada canta,
Seu nome vem-lhe aos lábios, à garganta,
"Eurídice", a palavra derradeira.
"Eurídice", dizem as matas,
"Eurídice", as cascatas,
Repete o nome a natureza inteira

Orpheus and Eurydice - Robert Henryson
Heir begynnis the traitie of orpheus kyng and how he yeid
to hewyn and to hel to seik his quene and ane othir ballad
in the lattir end.
1: The nobilnes and grete magnificence
2: Off prince or lord quha list to magnify
3: His grete ancester and linyall descense
4: Suld first extoll and his genology
5: So that his hert he mycht enclyne thare by
6: The more to vertu and to worthynes
7: Herand reherse his eldirs gentilnes
8: It is contrair the lawis of nature
9: A gentill man to be degenerate
10: Noucht folowing of his progenitoure
11: The worthy reule and the lordly estate
12: A ryall renk for to be rusticate
13: Is bot a monster in comparison
14: Had in despyte and foule derision
15: I say this be the grete lordis of grewe
16: Quhilk sett thair hert and all thair hale curage
17: Thair fadirs steppis iustly to persewe
18: Eking the worschip of thair hye lynage
19: The ancient and sad wyse-men of age
20: War tendouris to the yong and insole

The Sonnets to Orpheusby Rainer Maria Rilke

Silent friend of many distances, feel
how space dilates with each breath of yours.
Among the rafters of dark belfries peal
your own sweet tones. Your predators

will grow strong upon such fare.
Know transformation in its varied sign.
Which experience produces most despair?
If drinking offend, transform yourself to wine.

Be, in this immensity of night,
the magic force at your sense's crossroad;
the purpose of their mysterious plan.

And though you fade from earthly sight,
declare to the silent earth: I flow.
To the rushing water say: I am.








sábado, 30 de abril de 2011

Eu podia chamar-te pátria minha...dar-te o mais lindo nome português...dar-te um nome de rainha...que este amor...é de Pedro por Inês...(happy birthday...T....o you!)


Eu podia chamar-te pátria minha

dar-te o mais lindo nome português

podia dar-te um nome de rainha

que este amor é de Pedro por Inês.





Mas não há forma não há verso não há leito

para este fogo amor para este rio.

Como dizer um coração fora do peito?

Meu amor transbordou. E eu sem navio.





Gostar de ti é um poema que não digo

que não há taça amor para este vinho

não há guitarra nem cantar de amigo

não há flor não há flor de verde pinho.





Não há barco nem trigo não há trevo

não há palavras para dizer esta canção.

Gostar de ti é um poema que não escrevo.

Que há um rio sem leito. E eu sem coração.





Manuel Alegre


quarta-feira, 6 de abril de 2011

L O V E S T O R Y !!!...R O M E U - J U L I E T..MISHAAL..Rwalpindi - Pakistan!...to you my friend!." LOVE IS THE MASTER" - RUMI.

Romeus and Juliet: Lines 1-24
There is beyond the Alps, a town of ancient fame,
Whose bright renown yet shineth clear: Verona men it name;
Built in a happy time, built on a fertile soil
Maintained by the heavenly fates, and by the townish toil
The fruitful hills above, the pleasant vales below,
The silver stream with channel deep, that thro' the town doth flow,
The store of springs that serve for use, and eke for ease,
And other more commodities, which profit may and please,--
Eke many certain signs of things betid of old,
10
To fill the hungry eyes of those that curiously behold,
Do make this town to be preferred above the rest
Of Lombard towns, or at the least, compared with the best.
In which while Escalus as prince alone did reign,
To reach reward unto the good, to pay the lewd with pain,
Alas, I rue to think, an heavy hap befell:
Which Boccace scant, not my rude tongue, were able forth to tell.
Within my trembling hand, my pen doth shake for fear,
And, on my cold amazéd head, upright doth stand my hair.
But sith she doth command, whose hest I must obey,20

In mourning verse, a woeful chance to tell I will assay.
Help, learnéd Pallas, help, ye Muses with your art,
Help, all ye damnéd fiends to tell of joys returned to smart.
Help eke, ye sisters three, my skilless pen t'indite:
For you it caused which I, alas, unable am to write.



"Romeo
If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Juliet
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss."
—Romeo and Juliet, Act I, Scene V[31]
Romeo and Juliet is sometimes considered to have no unifying theme, save that of young love.[29] Romeo and Juliet have become





Come and see, you who are negligent,
Montagues and Capulets, Monaldi and Filippeschi:
One lot already grieving, the other in fear.
—Dante, Divine Comedy: Purgatorio, canto VI, ll. 106-8




"O brawling love, O loving hate,
O any thing of nothing first create!
O heavy lightness, serious vanity,
Misshapen chaos of well-seeming forms,
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health,
Still-waking sleep, that is not what it is!"
—Romeo, Act I Scene






"Romeo and Juliet"

A love-struck Romeo sings the streets a serenade
Laying everybody low with a love song that he made.
Finds a streetlight, steps out of the shade
Says something like, "You and me babe, how about it?"

Juliet says, "Hey, it's Romeo, you nearly gave me a heart attack!"
He's underneath the window, she's singing, "Hey la, my boyfriend's back.
You shouldn't come around here singing up to people like that...
Anyway, what you gonna do about it?"
Juliet, the dice was loaded from the start
And I bet when you exploded into my heart
And I forget I forget the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?

Come up on different streets, they're both the streets of shame.
Both dirty, both mean, yes, in the dream it was just the same
And I dreamed your dream for you and now your dream is real.
How can you look at me as if I was just another one of your deals?

When you can fall for chains of silver,
You can fall for chains of gold,
You can fall for pretty strangers
And the promises they hold.
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah!
Now you just say, "Oh Romeo? Yeah, you know I used to have a scene with him".

Juliet, when we made love, you used to cry.
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die".
There's a place for us, you know the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?

I can't do the talk, like the talk on TV
And I can't do a love song, like the way it's meant to be.
I can't do everything, but I'll do anything for you.
I can't do anything, 'cept be in love with you!
And all I do is miss you and the way we used to be.
All I do is keep the beat... and bad company.
Now all I do is kiss you through the bars of a rhyme,
Juliet, I'd do the stars with you any time!

Juliet, when we made love you used to cry.
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die".
There's a place for us, you know the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
And a love-struck Romeo sings a street-suss serenade
Laying everybody low with a lovesong that he made
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
He says something like, "You and me babe, how about it?"
You and me babe, how about it?


"Romeo loved Juliet
Juliet felt the same
When he put his arms around her
He said Juliet, baby, you're my flame
Thou givest fever..."
—Peggy Lee's rendition of "Fever".



terça-feira, 1 de março de 2011

CHAT NOIR...avec...J O S E P H I N E!T H A N K S.


Poem For Josephine
Sizzling hot chocolate
and coffee with a dash of liquer.
A snowfall
winter in paris
chocolate chaux en hiver
ballet slippers hanging from
the ballet bars
a grammophone left playing
while no ones in the room.
See that lady in luxurious white fur
her coffee colored skin enchanting as she makes
her way down the boulevard
a leopard in diamonds
her voice rouses a nation
the swivel of her hips enchant the world.
See that star bursting open into the firmaments?
That
is
Josephine

Some say that Josephine Baker's life was "more French than the French." She lived in France for the rest of her life, often touring Europe, and during the height of the Jazz Age was know as the "Jazz Cleopatra." Her flamboyant style and patriotic nature made her an unforgettable phenomenon for the next 50 years.

The following is a poem by Josephine Baker written in 1930:
At the age of eight I was already working to calm the hunger of my family.
I have suffered: hunger, cold.
I have a family
They said I was homely
That I danced like an ape
Then I was less homely - Cosmetics
I was hooted
Then I was applauded - the crowd
I continued to dance - I loved jazz
I continued to sing - I loved sadness; my soul is sick
I had an opportunity - Destiny
I had a mascot - a panther - Ancestral superstition
I made a tour of the world - In third class and in Pullman
I am moral
They said I was the reverse
I do not smoke - I have white teeth
I do not drink - I am an American
I have a religion
I adore children
I love flowers
I aid the poor - I have suffered much
I love the animals - they are the sincerest
I sing and dance still - Perseverance
I earn much money - I do not love money
I save my money - for the time when I am no longer an attraction.

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

Ma chu Picchu...Mar...is...a...mar...


Lonely as a cloud

What shall we sing, my friends?
In what shall we rejoice?
There alone our song lives,
Where our ancestors were born.
On Earth, where they lived...
I suffer here on Earth...
He who gives life conceals

Men in a casket and in an ark....
But shall I see them? Shall my eyes see
The faces of my father and my mother?
Can they offer me their song,
Their words, which I search for?
Here is no one,
They have left us as orphans, here on Earth.


Canto Triste
(de Nezahualcoyotl)
Oye un canto en mi corazón:

me pongo a llorar,

me lleno de dolor:

nos vamos entre flores,

hemos de dejar esta Tierra:

¡estamos prestados unos a otros:

iremos a la casa del Sol!



¡Póngame yo un collar

de variadas flores:

en mis manos estén,

florezcan en mí guirnaldas.

Hemos de dejar esta Tierra:

estamos prestados unos a otros:

iremos a la casa del Sol!



Cuicatli Quicaqui
(de Nezahualcoyotl)
Cuicatli quicaqui

in noyol nichoca:

ye nicnotlamati

tiya xochitica

tic cauhtehuazque

tlalticpac ye nican

titotlanehuia

o tiyazque ichan.



Ma nicnocozcati

nepapan xochitl

ma nomac on mani

ma nocpacxochihui.

Tic cauhtehuazque

tlalticpac ye nican

zan titotlanehuia

o tiyazque ichan.


To Marisa...Mister Alberto, Lady Josefina, Tânia and Marcos...thanks.

terça-feira, 1 de fevereiro de 2011

TAJ MAHAL POEM OF LOVE...TO FANNY, COUNTESS OF BRUGES...let the splendor of the diamond, pearl and ruby vanish like the magic shimmer of the rainbow.


Taj Mahal

The Taj, mayhap, to you may seem, a mark of love supreme
You may hold this beauteous vale in great esteem;
Yet, my love, meet me hence at some other place!
How odd for the poor folk to frequent royal resorts;
‘Tis strange that the amorous souls should tread the regal paths
Trodden once by mighty kings and their proud consorts.
Behind the facade of love my dear, you had better seen,
The marks of imperial might that herein lie screen’d
You who take delight in tombs of kings deceased,
Should have seen the hutments dark where you and I did wean.
Countless men in this world must have loved and gone,
Who would say their loves weren’t truthful or strong?
But in the name of their loves, no memorial is raised
For they too, like you and me, belonged to the common throng.

These structures and sepulchres, these ramparts and forts,
These relics of the mighty dead are, in fact, no more
Than the cancerous tumours on the face of earth,
Fattened on our ancestor’s very blood and bones.
They too must have loved, my love, whose hands had made,
This marble monument, nicely chiselled and shaped
But their dear ones lived and died, unhonoured, unknown,
None burnt even a taper on their lowly graves.

This bank of Jamuna, this edifice, these groves and lawns,
These carved walls and doors, arches and alcoves,
An emperor on the strength of wealth, Has played with us a cruel joke.
Meet me hence, my love, at some other place.



domingo, 23 de janeiro de 2011

JUST SOPHIA.




Welcome the goddess of the moon and the night,
Bless us with wisdom, bless us with might.
Give us tonight, the power to heal,
The power to release the magick so real.

Surround us with light, the light of divine,
Embrace us with love of perfection so fine.
Give us the music, so we can dance,
And chant a song to enter a trance.

Welcome the god of the sun and the day,
To you we do turn in times of dismay.
Give us today, the power to bind,
All the unloving, all the unkind.

Surround us with light, the light of divine,
Embrace us with love of perfection so fine.
Give us the music, so we can dance,
And chant a song to enter a trance.

R E M E M B E R


TÊTÊIA



Rapazes da "Estrela da Marinha"

Se vocês ainda se lembram de Têtêia

Aquela desaforada

Filha d'Antónha que vendia cuscuz

Na Porta de Madêral

E de nhô Piduca

Que era catraieiro

—Venham comigo!



Rapazes da "Estrela da Marinha"

Se vocês ainda se lembram de Têtêia

Bonitona e desaforada



Que dava que falar pelo Carnaval

Porque além de bonitona e desaforada

Era luxénta e dançadêra

—Venham comigo!



Rapazes da "Estrela da Marinha"

Se vocês ainda se lembram de Têtêia

Que fez filho com Léla de Bia de Jonzóna

Que fugiu para a Venezuela

—Venham comigo!



Venham comigo

E vamos bradar junto a praia

(Inconsoladamente — como meninos!...)

Que nao vendemos Têtêia...



Vamos levar todas as nossas lágrimas ao mar

Para que as roças nos devolvam Têtêia