A UNA BELLA DESCONOCIDA
Sé que eres bella, y no sé
mujer no vista y soñada,
no mirada y admirada,
qué flor dedicaré.
Sé que eres bellas, y no sé...
Para ti todas las flores.
y así el que prefieras tomas
entre todos sus aromas
y entre todos sus colores,
Para ti todas las flores...
para ti todo el amor:
el ardiente y el rendido,
el dulce y el encendido,
el mudo y el decidor.
para ti todo el amor! (Manuel Machado)
Muito cedo, porém, volve os olhos Orfeu
E de novo ela cai, e de novo morreu!
Como conseguirá as três Parcas domar?
Crime não houve teu, se não é crime amar.
E, agora, debruçado sobre os montes,
Junto à água das fontes
Ou onde o Hebro abre seu caminho
Orfeu chora sozinho
E, em luto e pranto, invoca a alma querida,
Para sempre perdida!
Agora, todo em fogo, clama, ardente,
Sobre a neve do Ródope imponente,
E ei-lo, furioso como o vento, voa
E, em torno, o ardor da bacanal ressoa.
Está morrendo, vede, e a amada canta,
Seu nome vem-lhe aos lábios, à garganta,
"Eurídice", a palavra derradeira.
"Eurídice", dizem as matas,
"Eurídice", as cascatas,
Repete o nome a natureza inteira
Orpheus and Eurydice - Robert Henryson
Heir begynnis the traitie of orpheus kyng and how he yeid to hewyn and to hel to seik his quene and ane othir ballad in the lattir end.
1: The nobilnes and grete magnificence 2: Off prince or lord quha list to magnify 3: His grete ancester and linyall descense 4: Suld first extoll and his genology 5: So that his hert he mycht enclyne thare by 6: The more to vertu and to worthynes 7: Herand reherse his eldirs gentilnes
8: It is contrair the lawis of nature 9: A gentill man to be degenerate 10: Noucht folowing of his progenitoure 11: The worthy reule and the lordly estate 12: A ryall renk for to be rusticate 13: Is bot a monster in comparison 14: Had in despyte and foule derision
15: I say this be the grete lordis of grewe 16: Quhilk sett thair hert and all thair hale curage 17: Thair fadirs steppis iustly to persewe 18: Eking the worschip of thair hye lynage 19: The ancient and sad wyse-men of age 20: War tendouris to the yong and insole
The Sonnets to Orpheusby Rainer Maria Rilke
Silent friend of many distances, feel
how space dilates with each breath of yours.
Among the rafters of dark belfries peal
your own sweet tones. Your predators
will grow strong upon such fare.
Know transformation in its varied sign.
Which experience produces most despair?
If drinking offend, transform yourself to wine.
Be, in this immensity of night,
the magic force at your sense's crossroad;
the purpose of their mysterious plan.
And though you fade from earthly sight,
declare to the silent earth: I flow.
To the rushing water say: I am.